«50 відсотків рації» Олександра Бойченка вийдуть у Сербії
У Сербії до листопада 2020 року вийде друком книжка Олександра Бойченка «50 відсотків рації».
Книга зустрілася зі своїм українським читачем у 2016 році. Того ж року її вже можна було прочитати в польському перекладі, і ось нині триває робота над демонстрацією видання сербській аудиторії.
Переклад і видання книжки у Сербії здійснюється за підтримки програми перекладів від Українського інституту книги TranslateUkraine. Над перекладом сербською працюють українська славістка, перекладачка Алла Татаренко та сербська перекладачка, україністка Мілена Іванович.
Сербське видання «50 відсотків рації» від українського відрізнятиметься не лише мовою, а й частково змістом. «Від українського видання сербське відрізнятиметься десь на сім чи вісім текстів, – розповів автор Олександр Бойченко. – До речі, польські «50 відсотків рації» також відрізняються від українських. Принцип відбору в обох випадках був аналогічний: я повикидав тексти, в яких було забагато незнаних іноземним читачам українських внутрішньополітичних реалій, а натомість вставив тексти більш, так би мовити, загальнолюдські чи, точніше кажучи, психологічно-побутові. Звичайні життєві пригоди і способи реагування на них – це речі типові й досить легкі для розуміння, незалежно від того, трапляються вони у Києві й Чернівцях чи в Белграді й Новому Саді».
Перекладачка Алла Татаренко вважає, що тексти Олександра Бойченка мають багато шансів стати вельми популярними у Сербії. Саме вона порекомендувала книжку «50 відсотків рації» для перекладу, коли до неї звернувся сербський поет Ален Бешич із пропозицією видати якісну українську есеїстику.
Джерело: «Буквоїд»