Казку "Маленький принц" переклали трьохсотою мовою світу


Повість-казку "Маленький принц" французького письменника Антуана де Сент-Екзюпері переклали трьохсотою мовою — арабським діалектом хассанія. Про це повідомляє France Info.

Зазначається, що таким чином книга стала третьою після Біблії та Корану за кількістю перекладів різними мовами.

Хассанія — мова, якою говорять у Мавританії та Західній Сахарі, де вона має статус державної.

"Ця мова не дуже відома широкій публіці, але має символічне значення для Антуана де Сент-Екзюпері, тому що саме на півдні Марокко, де розмовляють діалектом хассанія, автор знаменитої казки черпав натхнення", — пише видання.

Казку, опубліковану вперше в 1943 році, було продано в світі тиражем понад 200 млн примірників.

Джерело: 112.ua

Нещодавні публікації