top of page

У Хмельницькому проходить літературно-перекладацький фестиваль Translatorium


4-6 жовтня у Хмельницькому проходить літературно-перекладацький фестиваль Translatorium. Це єдиний на сьогодні літературно-перекладацький фестиваль в Україні, присвячений художньому перекладу та приурочений до Міжнародного дня перекладача.

Метою фестивалю є популяризація літератури й перекладу шляхом проведення культурної події задля розвитку професійної спільноти загалом та кожної людини зокрема.

Фестиваль відбувається третій рік поспіль за участі 25 учасників з України та з-за кордону. Серед них — Сергій Жадан, Тарас Прохасько, Ростислав Семків, Ярослава Стріха, гурт «Лінія Маннергейма» та інші.

Концепція цьогорічного фестивалю — співпраця як спосіб творчого процесу. Огранізатори прагнуть підкреслити важливість професійної взаємодії. На подіях фестивалю говоритимуть про співпрацю в широкому сенсі: між учасниками перекладацької та літературної спільноти, між редактором і перекладачем, між перекладачем і автором, і навіть між перекладачнм і практиком мистецтва.

До того ж, фестиваль Translatorium ставить собі за мету дослідити зв’язки та взаємодії між різними напрямами мистецтва, а на фестивалі — представити унікальні проєкти.

У рамках фестивалю відбудуться лекції, дискусії, презентації книжок, майстер-класи та обговорення про співпрацю між перекладачем і автором , перекладачем і видавцем та музичні виступи.

Цьогоріч освітні заходи об’єднані окремим блоком — Освітньою програмою, що відбуватиметься за підтримки Українського культурного фонду. Обговорюватимуться практичні аспекти роботи перекладача.

Організатори фестивалю — перекладацька група VERBація та активіст(к)и з Хмельницького й Києва.

Джерело: "Літакцент"

Соціальні мережі
bottom of page