Премія міста літератури ЮНЕСКО оголосила шорт-лист-2021


Організатори премії Львова – міста літератури ЮНЕСКО оприлюднили короткий список номінантів. У нього увійшли 12 книжок.


А саме:

  • Богдан Коломійчук «Експрес до Ґаліції»;

  • Богуміл Грабал «Занадто гучна самотність», переклала з чеської Ірина Забіяка;

  • Василь Махно «Уздовж океану на ровері»;

  • Вільям Батлер Єйтс «Таємна троянда», переклала з англійської Олена О’Лір;

  • Вітольд Шабловський «Як нагодувати диктатора», переклав із польської Андрій Бондар;

  • Ірина Шувалова «Каміньсадліс»;

  • Карл Ґустав Маннергейм «Мемуари. У 2-х томах», переклали з фінської Назар Довжок і Ольга Ярешко;

  • Катерина Міхаліцина «Квіти біля четвертого»;

  • Софія Андрухович «Амадока»;

  • Станіслав Асєєв «Світлий Шлях»: історія одного концтабору» переклала з російської Вікторія Стах;

  • Сергій Осока «Три лини для Марії»;

  • Тоні Джадт «Після війни. Історія Європи від 1945 року» переклала з англійської Катерина Зарембо.


Премія Львова − міста літератури ЮНЕСКО − найбільша літературна відзнака, яку присуджує міська влада в Україні. Премію заснували для вшанування і надання суспільного резонансу творам сучасної літератури, які артикулюють цінності людяності та будують мости порозуміння, підтримують свободу слова й самовираження, міжкультурну комунікацію та виховання толерантності.


За нагороду можуть поборотися оригінальні або перекладні твори, які були вперше опубліковані українською мовою у 2020 році. Розмір премії становить 150 тисяч гривень. Також положенням передбачені дві спеціальні відзнаки обсягом 25 тисяч гривень кожна.


Нагадаємо, що у довгий список номінантів цьогоріч увійшло 30 книжок. Як відомо, минулого року нагороду отримала Оксана Луцишина, у 2019-му − Андрій Содомора.


Джерело: «Читомо»

Нещодавні публікації