top of page

Чехи познайомляться з творчістю Євгенії Кононенко, а поляки зможуть прочитати Валер’яна Підмогильног


Згідно з результатами конкурсу грантової програми перекладів House of Europe, книжки двох українських авторів будуть перекладені й видані в ЄС.

Власне, Volvox globator (Чехія) надрукує роман Євгенії Кононенко «Останнє бажання». Це сповідь колишнього чекіста, який виконував смертні вироки. Переклад чеською здійснює Jiřina Dvořáková.

А от Kolegium Europy Wschodniej im. Jana Nowaka-Jeziorańskiego (Польща) опублікує «Місто» Валер’яна Підмогильного – перший визначний урбаністичний роман в українській літературі. Переклад польською виконує Marcin Gaczkowski.

Джерело: «ТekstОver»

Соціальні мережі
bottom of page